H7c82f9e798154899b6bc46decf88f25eO
H9d9045b0ce4646d188c00edb75c42b9ek

Vendo unidade de raios X dental portátil AMIB275

Descrición curta:

Nome do produto:Vendo unidade de raios X dental portátil AMIB275
Último prezo:

Número de modelo:AMIB275
Peso:Peso neto: Kg
Cantidade mínima de pedido:1 Conxunto/Conxuntos
Capacidade de subministración:300 conxuntos por ano
Termos de pago:T/T,L/C,D/A,D/P,Western Union,MoneyGram,PayPal


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Detalles rápidos

A estrutura t é sinxela
Adecuado para tratamento oral
Imprescindible na clínica da vida diaria.
A batería é durabilidade
Conectado co sistema de radiografía dixital intraoral

Embalaxe e entrega

Detalle do embalaxe: paquete de exportación estándar
Detalle de entrega: dentro de 7-10 días laborables despois da recepción do pago

Especificacións

 

Vendo unidade de raios X dental portátil AMIB275

 

Prólogo

Benvido á nosa unidade de raios X dental de alta frecuencia portátil.Neste manual, o rendemento técnico, os pasos de instalación, o uso,
O mantemento e as precaucións desta unidade preséntanse en detalle.Polo tanto, lea atentamente este manual antes de usalo
a unidade.

Nome, modelo e especificación do produto

Nome do produto: Unidade de raios X

Modelo e especificacións: AMIB275 1.2mA 60KV

Condicións de almacenamento e uso

1. Condicións de almacenamento:

Temperatura ambiente: -20-709

Humidade relativa: ≤ 75%

Presión atmosférica: 50 ~ 106Kpa

2. Condicións de funcionamento:

Temperatura ambiente: 10 ~ 40

Humidade relativa: ≤ 75%
A
Presión atmosférica: 70 ~ 106Kpa

3. Condicións de subministración de enerxía:

Cargador: entrada 220 V;50 Hz;Saída 16,8 V

Estrutura, principio de funcionamento e parámetros técnicos

1. Estrutura e principio de funcionamento
A estrutura desta unidade é sinxela, composta principalmente polo dispositivo de raios X, cargador e soporte.

Principio de funcionamento

A potencia interna do dispositivo, despois de converter o cableado de control, está nun circuíto enviado a un dispositivo de reforzo para xerar unha alta tensión subministrada.
ao ánodo do tubo de raios X, e no outro circuíto, fórmase tensión de filamento e entrégase ao cátodo do tubo de raios X.Deste xeito, a radiografía
xérase.
Parámetros técnicos.

Tensión do tubo
60KV
Enfoque de tubo
0,3 mm * 0,3 mm

Corrente de tubo
1,2 mA
Batería
DC16.8V 2300mAh

Tempo de exposición
0,2 ~ 3,2 S
Tensión de entrada:
220 V;50 Hz

Frecuencia
30 kHz
Tensión de saída
DC 16,8 V

Potencia nominal
60VA
Dimensión do produto (mm)
180 mm * 140 mm * 140 mm

Distancia focal punto a pel
100 mm
Dimensión de embalaxe (mm)
3 10 mm * 275 mm * 255 mm

Principais parámetros técnicos do tubo de raios X:

Funcionamento nominal
voltaxenominal
(KV) 70
valor do punto focal nominal 0,8
Ángulo da superficie obxectivo 19°
Parámetros do filamento
corrente (A)2.0
tensión (V) 2,85±0,5
Carga fluoroscópica (W) 150
Calor ánodo
capacidade (KJ) 70

4. Seguridade
Resistencia de protección a terra: ≤0,20

Corrente de fuga a terra: ≤ 2,0 mA

Corrente de fuga da carcasa: ≤ 0,1 mA

Rixidez dieléctrica entre pezas metálicas conectadas a terra e fonte de alimentación: ≥1500V

Rixidez dieléctrica do xerador de alta tensión: >1,1 veces a tensión do tubo

O factor de seguridade da suspensión (xerador de raios X) ≥4

Instalación de equipos

1.Instalación

Despois de recibir a unidade, primeiro abra o paquete e comprobe as pezas de acordo co
lista de embalaxe antes da instalación.Este equipo é fácil de instalar.Pódese usar directamente a man
ou colocado nun estante.Por favor, opere estrictamente de acordo cos datos técnicos.Despois da instalación e
Antes de poñer en marcha o equipo, asegúrese de que a unidade e o soporte móbil estivesen correctamente
fixo.

2. Zona operativa efectiva

Vexa a imaxe da dereita.

Instrución de funcionamento

1. Inicio:
Prema o botón de encendido ① que se mostra na figura 1 para iniciar a unidade, despois de que se poña en marcha, a pantalla LCD mostra a interface de operación como se mostra en
figura 2.

2. Establece o modo, a posición do dente e o tempo de exposición

a.Configuración do modo: prema o botón [⑦Selección infantil/adulto] que se mostra na figura 2 para seleccionar o modo que precisa.

b.Selección da posición do dente: prema o botón [⑥selección da posición do dente] que se mostra na figura 2, seleccione a posición do dente que necesita.Cada vez que ti
prema, a icona da posición do dente cambia a diferentes posicións dos dentes.

c.Axuste do tempo de exposición: prema o botón [⑧axuste do tempo de exposición], aumenta o tempo de exposición, baixa o tempo de exposición (cada vez que
prema isto, o tempo será de 0,05 segundos arriba ou abaixo).

3.. Colocación da película de raios X (sensor).
Coloque a película de raios X ou o sensor na boca do paciente.Para disparar o lado do dente, pode fixar a película de raios X ou o sensor cun posicionador.
4. Axuste da posición de disparo
Cambie o ángulo da unidade axustando o soporte móbil para aliñar o aplicador de feixe co dente que se vai disparar.

5. Exposición
a.Preme o [④botón de exposición ] que se mostra na Figura 1 para comezar a exposición segundo as condicións preestablecidas (solte o botón e a exposición
parar inmediatamente).O estado de exposición na pantalla LCD mostra EXP durante a exposición.

valor
ángulo
(A)
(V)
(KJ)
70
0,8
19°
2.0
2,85 × 0,5
150
70

●Filtración: : 1 mmAL
●Material da superficie obxectivo: wolframio

b.A exposición comeza e remata cun pitido e, cando remata, a pantalla LCD mostra as condicións de exposición predefinidas que se
memorizado automaticamente.

6. Apagado do dispositivo
Prema o [①botón de acendido] que se mostra na Figura 1 e manteña premido durante dous segundos, despois soltao e o dispositivo apagarase.

7. Carga
VISe a tensión da batería é demasiado baixa para funcionar normalmente, cárguea a tempo;
VISe a unidade non se usará durante moito tempo, cárguea unha vez ao mes para garantir o funcionamento normal da batería;por favor use o
orixinal
cargador V da unidade ao cargar;
V Cando termine de cargar (o indicador LED do cargador pasa a ser vermello de verde), desconecte o cable de saída de CC do porto de carga e
despois deixe o cargador.

VI .Precaucións e advertencias

1. Precaucións:
◆Asegúrese de que os usuarios do equipamento foron adestrados.
◆Para pacientes embarazadas, consulte co médico antes de disparar.
◆A radiación excesiva pode causar danos leves ao corpo humano.
◆Humidade recomendada para o almacenamento: 10~ 75% RH.
◆Humidade recomendada para o seu uso: 15 ~ 70% RH.
◆ Rango de humidade óptimo: 15 ~ 60% RH.
◆Temperatura recomendada de almacenamento: 10~40°C.
◆Temperatura de uso recomendada: 10 ~ 35 °C.
◆ Rango de temperatura óptimo: 10 ~ 30 ° C.

 

Observacións adicionais:
◆Dado que hai raios X de alta tensión no seu interior, non desmonte nin repare o dispositivo sen permiso.O uso inadecuado causará lesións
usuarios e pacientes.

◆Os non profesionais non poden usar nin reparar a unidade.

◆Se hai algún problema ou erro que non se pode resolver, deixe de usalo inmediatamente e póñase en contacto coa fábrica designada.

◆Cargue dentro do rango permitido polo dispositivo (220 V, 50 Hz).

◆Pode producirse un lixeiro choque eléctrico ao conectar a alimentación ou ao mover o dispositivo.

◆Non toque o dispositivo coas mans molladas.

◆Os cargadores inadecuados provocarán danos na batería.

◆Non descarte as pilas usadas ao azar.Déixaos no colector de reciclaxe designado.

◆Mantén o equipo limpo e límpeo cun pano de algodón suave cada vez que o desinfecte.Apague a alimentación principal antes de desinfectar
e nunca permita que o líquido flúe ao dispositivo para evitar curtocircuítos ou corrosión.

◆Desinfecte o dispositivo con alcohol medicinal ao 75% e limpe o desinfectante cunha toalla mollada.
2. Avisos

◆ Cando termine de cargar (o indicador LED do cargador pasa a ser vermello de verde), conecte o cable de saída de CC do porto de carga e
despois garda os cables.

◆As baterías son consumibles.Cada dispositivo está equipado só cunha batería orixinal.Se precisas compralo, ponte en contacto co
fabricante.

◆Está terminantemente prohibido usar o dispositivo durante a carga.

IX .Mantemento

Dado que o dispositivo implica funcionamento e diagnóstico, deberase inspeccionar anualmente para garantir a seguridade.Ademais, este equipo implica alta
tensión ou pezas de control eléctrico, polo que se debe prestar atención a comprobar a seguridade do seu illamento.

Mantemento da batería

V Cargue o dispositivo completamente antes de utilizalo por primeira vez.

VW cando a batería do dispositivo está baixa, debe cargarse inmediatamente.O dispositivo debe cargarse con máis do 80 % de enerxía cando estea
non se utiliza durante moito tempo, e a batería debe cargarse cada mes para evitar a descarga excesiva e os danos na batería.

V Continúa cargando durante dúas horas cando a luz vermella do cargador se poña en verde, xa que iso non indica que a batería estea completamente cargada.

As baterías de litio V non son resistentes ao impacto, a alta temperatura, a humidade, as ondas electromagnéticas, a alta tensión, etc., polo que ao transportar e
usando o dispositivo, preste atención ao medio ambiente e xestione con coidado.

V Use o cargador orixinal en lugar de cargadores inferiores ou outros.

X .Fallos e Solucións

Se o equipo falla, a maioría dos problemas pódense resolver mediante os métodos de fluído.
1 Fallos
Razóns/ 2Solucións

1A pantalla é anormal ou hai un fallo despois do inicio.

2Intente apagalo e acendelo;verifique se a batería está baixa e cárguela a tempo.

1.Non se pode iniciar a exposición, normalmente a exposición finaliza.;

2. Hai unha liberación mentres se preme o botón.
.

1.A película de raios X está escura/sobreexposta.
2.
O tempo de exposición/tempo de desenvolvemento é demasiado longo.
1.
A película de raios X é esbrancuxada/subexposta.

2.O tempo de exposición/tempo de desenvolvemento non é suficiente;o aplicador de feixe desvíase da radiografía
película ou está lonxe da pel;a tensión da batería é demasiado baixa.
1.a película de raios X ou o
A película de raios X é gris e pouco clara.
2.A solución de desenvolvemento da sala luminosa non se aplica á película uniformemente;
o dispositivo móvese durante a exposición;a solución de revelado de película ou sala luminosa non é válida.

XI.Compatibilidade electromagnética

Para garantir a compatibilidade electromagnética deste equipo, este equipo debe ser instalado, depurado e utilizado de acordo
cos documentos que se acompañan.Os equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles e móbiles poden afectar á compatibilidade electromagnética
este equipo, así que siga estrictamente a instalación e o funcionamento dos documentos que se acompañan deste equipo, se ten algún outro
preguntas, póñase en contacto co noso persoal posvenda.
1.Compatibilidade electromagnética: este equipo causará interferencias electromagnéticas a outros equipos a través do aire ou dos cables de conexión. O rendemento básico deste equipo ten a inmunidade necesaria ás interferencias electromagnéticas.

2.Solucións para problemas comúns de compatibilidade electromagnética:
Opere estrictamente de acordo cos requisitos do manual de instrucións deste equipo en caso de interferencia electromagnética.
Manteña outros equipos lonxe do dispositivo para reducir as interferencias electromagnéticas.
Ao axustar o ángulo de psitntintiallation relativo entre o dispositivo e outros equipos, pódese reducir a interferencia electromagnética.
As interferencias electromagnéticas pódense reducir cambiando a posición do cableado doutros cables de alimentación/sinal do equipo.
A interferencia electromagnética pódese reducir cambiando a ruta de alimentación doutros dispositivos.

3.Cables e accesorios que se proporcionan co equipamento

Nome
lonxitude (m) Bloque ou non
Observacións

Cable de alimentación
1.27
Non
Dende a rede ata o cargador

Cable cargador
l.02
Non
Do cargador ao dispositivo

4.Nota: Este dispositivo só se pode conectar cos cables mencionados nos documentos que se acompañan.O uso de cables e accesorios non orixinais para conectarse con este dispositivo pode producir un aumento da radiación electromagnética do dispositivo ou unha diminución da inmunidade.
Este equipo non debe usarse preto ou apilado con outros equipos.Se debe usarse preto ou apilado, debe observarse para verificalo
se pode funcionar normalmente.

5.Nota: Este produto non se pode acender cando se está cargando

6.Rendemento básico: cando se alimenta cunha batería, pódense seleccionar diferentes posicións dos dentes, seleccionar o tempo de exposición e a radiación.
xerado.Durante a carga, o dispositivo apágase e o indicador de enerxía do cargador acendese.

XI.Notas

1.Non use nin almacene este dispositivo preto de fontes de lume ou de líquidos ou gases químicos inflamables ou explosivos.

2.Non use nin almacene o dispositivo fóra da presión atmosférica e do rango de temperatura.

3. Ventile a zona de almacenamento do dispositivo e evite a luz solar directa.
4.Os pacientes e os acompañantes deberán contar cunha protección adecuada ao disparar, como luvas de coiro de chumbo, gorras de chumbo, etc.

5.A radiación excesiva pode causar danos leves ao corpo humano, polo que minimiza o tempo no lugar de uso e mantéñase o máis lonxe do x-
fonte de raios como sexa posible.

6.Debido ao tubo de raios X interno e ao aceite do transformador, os non profesionais non poden usar, desmontar ou reparar o dispositivo.

7. Use o cargador orixinal ou causará danos na batería.Cando o dispositivo non estea en uso durante un período prolongado, cárgueo unha vez ao
mes para prolongar a duración da batería.

8.Antes de filmar, pídelle ao paciente que se quite as lentes, as dentaduras removibles, as pinzas para o pelo e outras pezas metálicas que entrarán na rodaxe.
rango para evitar a ilusión da imaxe.

9.Instale o dispositivo o máis lonxe posible doutros equipos eléctricos.

10. A interferencia electromagnética pódese reducir axustando a posición relativa / ángulo de instalación entre a unidade de raios X e outros dispositivos.

11. A interferencia electromagnética pódese reducir cambiando a posición do cableado da fonte de alimentación doutros equipos.

12.O ambiente especificado de compatibilidade electromagnética móstrase na táboa 3 e na táboa 4.

13. Se hai algún problema ou erro que non se pode resolver, deixe de usalo inmediatamente e póñase en contacto co servizo posvenda designado.

XIII.Esquema Eléctrico

A empresa comprométese a proporcionar o esquema eléctrico e a lista de compoñentes cando sexa necesario para os usuarios.

XI.Notas

1.Non use nin almacene este dispositivo preto de fontes de lume ou de líquidos ou gases químicos inflamables ou explosivos.

2.Non use nin almacene o dispositivo fóra da presión atmosférica e do rango de temperatura.

3. Ventile a zona de almacenamento do dispositivo e evite a luz solar directa.
4.Os pacientes e os acompañantes terán unha proxección adecuada ao disparar, como luvas de coiro de chumbo, gorras de chumbo, etc.

5.A radiación excesiva pode causar danos leves ao corpo humano, polo que minimiza o tempo no lugar de uso e mantéñase o máis lonxe do x-
fonte de raios como sexa posible.

6.Debido ao tubo de raios X interno e ao aceite do transformador, os non profesionais non poden usar, desmontar ou reparar o dispositivo.

7. Use o cargador orixinal ou causará danos na batería.Cando o dispositivo non estea en uso durante un período prolongado, cárgueo unha vez por vez
mes para prolongar a duración da batería.

8.Antes de filmar, pídelle ao paciente que se quite as lentes, as dentaduras removibles, as pinzas para o pelo e outras pezas metálicas que entrarán na rodaxe.
rango para evitar a ilusión da imaxe.

9.Instale o dispositivo o máis lonxe posible doutros equipos eléctricos.

10. A interferencia electromagnética pódese reducir axustando a posición relativa / ángulo de instalación entre a unidade de raios X e outros dispositivos.

11. A interferencia electromagnética pódese reducir cambiando a posición do cableado da fonte de alimentación doutros equipos.

12.O ambiente de compatibilidade electromagnética rápida móstrase na táboa 3 e na táboa 4.

13. Se hai algún problema ou erro que non se pode resolver, deixe de usalo inmediatamente e póñase en contacto co servizo de afer-venda designado.

XIII. Esquemas Eléctricos

A empresa comprométese a proporcionar o esquema eléctrico e a lista de compoñentes cando sexa necesario para os usuarios.


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Deixe a súa mensaxe:

    Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo.

    Deixe a súa mensaxe:

    Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo.